拼音字母词的英译策略比较开题报告

 2024-07-01 09:07

1. 本选题研究的目的及意义

随着中国国际地位的不断提升和中国文化走向世界的步伐加快,汉语拼音字母词在国际交流中的使用日益频繁。

作为汉语走向世界的重要桥梁,拼音字母词的英译质量直接影响着中国文化对外传播的效果。


本研究旨在探讨拼音字母词英译策略的选择问题,以期为汉语拼音字母词的规范化、标准化翻译提供理论依据,并促进中国文化在世界范围内的传播。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 本选题国内外研究状况综述

拼音字母词的英译问题近年来受到越来越多学者的关注,相关研究成果也日益丰富。

1. 国内研究现状

国内学者对拼音字母词英译的研究主要集中在以下几个方面:
1.拼音字母词英译的规范化研究:学者们探讨了汉语拼音字母词英译的标准化问题,例如《汉语拼音正词法基本规则》的制定和推广,以及在地名、人名等特定领域英译规范的使用等。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 本选题研究的主要内容及写作提纲

本选题研究的主要内容包括:
1.系统梳理拼音字母词英译的常见策略,包括音译、直译、音义结合和其他策略,分析各种策略的特点、适用范围和局限性,并结合具体案例进行分析说明。


2.针对不同类型的拼音字母词,如人名、地名、机构名等,比较分析不同英译策略的效果,探讨最佳英译策略的选择原则。

例如,人名翻译应注重保持姓名原有的发音和文化内涵,地名翻译应兼顾准确性和通俗性,机构名翻译应注重体现机构的性质和功能。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 研究的方法与步骤

本研究将采用文献研究法、案例分析法和比较分析法相结合的方式进行。


首先,将通过查阅国内外相关文献,系统梳理拼音字母词英译策略的研究现状和发展趋势,了解不同学者对该问题的观点和见解,为本研究提供理论基础。


其次,将收集和整理不同类型的拼音字母词英译案例,例如人名、地名、机构名等,并对这些案例进行分类和分析。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

5. 研究的创新点

本研究的创新点主要体现在以下几个方面:
1.多角度、系统性地比较分析拼音字母词英译策略:不同于以往研究多集中于单一英译策略或特定类型拼音字母词的翻译,本研究将从多个角度对拼音字母词英译策略进行系统比较分析,更全面地揭示不同策略的特点和适用范围。


2.注重文化因素对拼音字母词英译的影响:本研究将深入探讨文化差异对拼音字母词英译的影响,以及如何在英译中准确传达汉语文化内涵,为提高译文的可接受性和传播效果提供新的思路。


3.尝试构建拼音字母词英译的原则体系:本研究将在案例分析的基础上,尝试总结出一些具有指导意义的拼音字母词英译原则,为汉语拼音字母词的规范化、标准化翻译提供理论依据。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

6. 计划与进度安排

第一阶段 (2024.12~2024.1)确认选题,了解毕业论文的相关步骤。

第二阶段(2024.1~2024.2)查询阅读相关文献,列出提纲

第三阶段(2024.2~2024.3)查询资料,学习相关论文

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

7. 参考文献(20个中文5个英文)

1. 李明. 中国文化“走出去”背景下地名翻译策略探究[j]. 中国翻译, 2023, 44(04): 75-80.

2. 张晓慧. 汉语人名专名化的翻译策略[j]. 黑龙江教育(高校教学与科研版), 2023(04): 102-104.

3. 赵雪松,王治国. 基于平行语料库的拼音字母词英译策略研究——以wipo patentscope数据库为例[j]. 中国科技翻译, 2023, 36(02): 17-22 44.

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

课题毕业论文、文献综述、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。