1. 本选题研究的目的及意义
随着经济全球化和国际交流的日益频繁,化妆品行业作为全球性的消费市场,其广告翻译也愈发重要。
优秀的化妆品广告翻译能够跨越语言和文化障碍,准确传达产品信息,提升品牌形象,吸引目标消费者,从而促进产品销售。
然而,由于文化差异和语言表达习惯的不同,化妆品广告翻译面临着诸多挑战。
2. 本选题国内外研究状况综述
近年来,随着全球化进程的加速,翻译研究领域越来越重视文化因素对翻译的影响,功能对等理论作为一种以目的语读者为中心的翻译理论,在广告翻译研究中得到了广泛应用。
国内研究现状:国内学者对功能对等理论的研究起步较晚,但近年来取得了一定的成果。
学者们主要从以下几个方面对功能对等理论进行了探讨:
1.功能对等理论的内涵和原则:学者们对功能对等理论的概念、原则和分类进行了深入研究,例如,胡壮麟(2001)从文化角度探讨了功能对等理论,强调了文化差异在翻译中的重要性;许钧(2004)则从语用学的角度对功能对等理论进行了阐释,强调了翻译中的语用等效。
3. 本选题研究的主要内容及写作提纲
本研究主要从以下几个方面展开:
1.阐述功能对等理论的内涵及其应用:本部分将系统介绍奈达的功能对等理论,包括其定义、原则、类型以及在翻译中的应用。
2.分析化妆品广告语言特点:本部分将从词汇、句法、修辞等方面分析化妆品广告语言特点,并结合具体案例进行说明。
3.探讨基于功能对等的化妆品广告翻译策略:本部分将结合功能对等理论和化妆品广告语言特点,探讨如何在词汇、句法、修辞和文化差异处理等方面制定有效的翻译策略。
4. 研究的方法与步骤
本研究将采用以下方法和步骤:
1.文献研究法:通过查阅国内外相关文献,系统梳理功能对等理论、化妆品广告翻译以及相关领域的研究成果,为本研究提供理论基础和参考依据。
2.案例分析法:选取典型化妆品广告翻译案例,运用功能对等理论对其进行分析,比较原文和译文在语言、文化、功能等方面的异同,评价其翻译效果,总结经验教训。
3.比较分析法:通过对不同译本的比较分析,探讨不同翻译策略对翻译效果的影响,并结合功能对等理论进行评价,得出更具说服力的结论。
5. 研究的创新点
本研究力求在以下几个方面体现创新性:
1.视角新颖:将功能对等理论系统应用于化妆品广告翻译研究,从新的理论视角出发,探讨化妆品广告翻译的策略和技巧,为该领域的研究提供新的思路和方法。
2.内容深入:在已有研究的基础上,深入分析化妆品广告语言特点和文化差异,并将功能对等理论与具体案例分析相结合,提出更具针对性和可操作性的翻译策略。
3.实践意义:本研究旨在为化妆品广告翻译实践提供理论指导和参考,帮助译者更好地理解和处理化妆品广告翻译过程中的难点,提高翻译质量,促进化妆品品牌的国际传播。
6. 计划与进度安排
第一阶段 (2024.12~2024.1)确认选题,了解毕业论文的相关步骤。
第二阶段(2024.1~2024.2)查询阅读相关文献,列出提纲
第三阶段(2024.2~2024.3)查询资料,学习相关论文
7. 参考文献(20个中文5个英文)
1. 王建华. 基于功能对等理论的化妆品广告语翻译研究[d].长沙:湖南师范大学,2020.
2. 张美霞. 基于功能对等理论的化妆品广告语翻译研究[d].上海:上海外国语大学,2017.
3. 刘洋. 基于功能对等理论的化妆品广告翻译策略研究[d].武汉:华中师范大学,2019.
课题毕业论文、文献综述、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。