目的论视角下中文商务广告英译研究开题报告

 2023-08-29 09:08

1. 研究目的与意义

一、文献综述与调研报告

目的论是德国功能派翻译理论的核心,强调翻译目的决定翻译策略,它与其他翻译理论不同,主要应用于非文学翻译领域。经过katharina reiss的功能翻译理论批评;hans j. vermeer的翻译目的论;justa holz manttari的翻译行为理论和christiane nord的文本分析模式对“目的论”的修正和发展这三个主要的发展阶段,该理论已经十分成熟。

商务广告作为产品宣传的主要方式之一,它的重要性不言而喻。商务广告是一种目的性非常强的特殊文体,它具有很强的召唤力和感染力,其主要目的就是为了打动消费者。所以一个好的广告翻译对于提升消费者认可度、促进产品销量、树立品牌形象、宣传公司文化等至关重要。目的论因其极大地包容性和灵活性而被广泛应用于商务广告翻译。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 研究内容和问题

目的论认为,所有翻译活动遵循的首要原则是“目的原则”,即翻译应能在译入语情境和文化中,按译入语接受者期待的方式发生作用。翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程,即结果决定方法。而商务广告属于带有明显的目的性的文本。因此,本课题主要是从目的论的角度来分析研究商务广告翻译的实例,总结翻译方法和策略,从而提高商务广告的翻译的精准度和功能性。

本课题是从目的论的角度进行分析研究。所以,对目的论的相关内容要进行大量的了解和研究,这是进行本课题的前提条件。考虑到影响力和时效性,本课题将选取一些经典的以及近几年有知名度的商务广告翻译案例进行分析和总结。研究目的论在商务广告翻译中发挥的作用及对商务广告翻译的启示。

3. 设计方案和技术路线

本课题采用对图书馆、阅览室、网络资源等的利用,查找、阅读并整理大量相关文献资料的研究方法,并在以往研究的基础上有所发现与突破。具体研究方法和技术路线如下:

(1)进一步搜集相关研究资料,深入研究分析,提出新观点,并加以论证;

(2)通过探索研究与条理分析,设计出课题的基本框架,对其作品进行深入研究;

(3)进行总结概括,在指导老师的帮助下论证其科学性;

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 研究的条件和基础

目前已具备以下课题研究的基础条件:

(1)经过大学四年的系统学习,已基本掌握了课题研究的一般程序与方法;

(2)对目的论及商务广告的翻译已有了较多的了解和一定程度的理解;

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

课题毕业论文、文献综述、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。